Веб-Туризм: путешествия, турфирмы, отдых

Австралия: Большой Барьерный риф в опасности

Австралия: Большой Барьерный риф в опасности

Власти Австралии заявили, что в результате аварии китайского грузового судна, севшего на мель у восточного побережья материка, Большому Барьерному рифу нанесен «серьезный ущерб». На ликвидацию последствий экологической катастрофы могут уйти годы, считают экологи.В понедельник судно «Шень-Нэн 1» было снято с мели и отбуксировано из-за угрозы шторма.

Масштаб повреждений морского заповедника не был бы столь огромным, считают специалисты, если бы судно просто село на мель и осталось там стоять.

Подводное течение и ветер отнесли 230-метровый корабль на километр в сторону, протащив его по коралловому мелководью и практически «стерев кораллы в пыль».

В правительстве Австралии говорят о необходимости судебного разбирательства в причинах аварии.
Дело в том, что китайский корабль зашел в охраняемую зону, сильно отклонившись от стандартного курса грузовых судов.

По предварительным оценкам экологов и дайверов, повреждения кораллового рифа простираются более чем на километр.

Помимо нефти, в воду попала чрезвычайно токсичная краска с корпуса судна, из-за которой в окрестностях аварии сразу стали гибнуть кораллы.

В момент аварии из топливных баков "Шень-Нэн 1" в воду вылилось около двух тонн нефти.Дело в том, что обшивка кораблей пропитана составом, предотвращающим рост организмов и растений на дне судна.

Поэтому, как говорят маринисты, реальный ущерб от попадания токсичного вещества в воду можно будет оценить только через несколько недель.

Как сообщается, операцию по отбуксировке " Шень-Нэн 1" удалось провести без дальнейшего разлива нефти.

В момент аварии в океан практически мгновенно вылилось порядка двух тонн топлива.
Судно, перевозившее 65 тысяч тонн угля из Китая в австралийскй Гладстоун, на полном ходу налетело на коралловую отмель.

Большой Барьерный риф является крупнейшим коралловым архипелагом в мире: его протяженность составляет 2,5 тыс. километров.

Эксперты высказывали опасения, что его существование и без техногенных катастроф находится под угрозой из-за глобальных климатических изменений.

2010-04-14 14:56:56
Австралия новости
Розового ската видели у берегов Австралии
Фотограф Кристиан Лейн сделал уникальные кадры.
Морской лев напал на купающуюся в воде туристку
Девушке наложили порядка 20 швов.
Скала Улуру закрыта для любителей-скалолазов
Скалолазы совершили последний подъем на скалу Улуру.
Рекордная жара в Австралии
По прогнозам синоптиков, аномальная температура продержится еще несколько дней.
Австралийские кенгуру атакуют туристов
Власти австралийского штата Новый Южный Уэльс информируют туристов о нападках кенгуру.