- подтверждение, того, что перевод соответствует оригиналу
- дата, когда был осуществлен перевод
- полное имя переводчика и его подпись
- контактная информация переводчика
Таким образом, теперь соискатели обязаны посещать бюро переводов (ранее официальный перевод не требовался). Эксперты прогнозируют, что такие тенденции наверняка приведут к тому, что в скором времени потребуются уже нотариально заверенные переводы.
Добавим, что британская дипмиссия - в лидерах по отказам в визе. Процент отказов здесь достигает 9%: это один из самых высоких показателей среди зарубежных консульств в РФ. Так, если в 2008 году все консульства Латвии в России отказали 3% соискателей виз, то в 2009 году эта цифра сократилась до 1,5%. Венгрия отказывает лишь 0,6% заявителей. И даже визу в США не получает лишь 5% соискателей.